Bart Moeyaert heeft het over hoe hij in Osaka, op de tigste verdieping van een warenhuis met alleen maar computers om zich heen en bordjes met woorden die hij niet kon lezen, een eiland werd. Met in zijn tas een vertaling van Coetzee en in zijn lijf alleen maar zijn eigen taal. Een Nederlandstalig eiland in een zee van Japanse computers.
Hij heeft het over woorden en vertalen en over wat vertalen met die woorden doet. Over De Wissewaswinkel en hoe dat vertalen moeilijk ging. Hoe het uiteindelijk toch goedgekomen is, mag iedereen horen wanneer hij een stukje voorleest. Midden in de Portrait Room, in een zee van native en continental English, zitten wij Belgen plots op een Nederlandstalig eilandje.
We hangen slingers in de bomen en iedereen is welkom.
6.8.05
Groetjes uit Roehampton (3)
door Anelisa / 19:07 /
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten